日本語
ENGLISH
DEUTSCH
市比賣神社は京都市下京区の閑静な住宅の一角にあります。
とても小さな神社ですが、女人守護の御利益で有名なので、厄除けしたい女性が全国から多く訪れています。
なんといってもかわいいのは、だるまの形をした姫みくじです。
私はだるまを持って帰りましたがだるまに願い事を書いて、たくさん置いてありました。あなたは持って帰りますか?それともお願い事をして置いて帰りますか?
Ichibiuri Shrine is located in a quiet residential area in Shimogyo-ku, Kyoto City.
It's a very small shrine, but it's famous for its blessings for the protection of women, so many women from all over Japan come here to get rid of bad luck.
The most adorable thing is the Daruma-shaped princess fortune slip.
I took a Daruma doll home with me, and there were many Daruma dolls with wishes written on them. Do you take it home with you, or do you leave it with a wish on it?
Der Ichihime-Schrein befindet sich in einer ruhigen Wohngegend in Shimokyo-ku, Kyoto.
Es ist ein sehr kleiner Schrein, aber er ist berühmt für den Gott, der Frauen beschützt, daher reisen viele Frauen, welche Unglück loswerden wollen, aus dem ganzen Land hierher.
Das Süsseste ist die Prinzessin-Mikuji in Form eines Darumas.
Ich nahm einen Daruma nach Hause, aber es gab viele Daruma, wo die Frauen, die den Schrein besuchten, ihre Wünsche darauf schrieben.
Nimmst du deinen Daruma mit nach Hause oder schreibst du einen Wunsch auf den Daruma und lässt ihn dort?